Le Centenaire propose l’irremplaçable Petit Prince en plusieurs langues asiatiques : chinois, japonais, coréen, vietnamien, thaï, et en plusieurs versions : pour les collectionneurs, pour les apprenants, pour les enfants… pour découvrir ou re-découvrir ce récit poétique à portée universelle !
Le Nouvel An chinois arrive !
La Fête du Printemps approche : profitez-en pour découvrir la cuisine de l’Empire du Milieu ou feuilleter le calendrier des énergies de l’année du Buffle de métal. Voici quelques suggestions pour régaler vos papilles et yeux… et des idées cadeaux pour vos amis chinois !
Continuer la lecture de « Le Nouvel An chinois arrive ! »Petit Dictionnaire français-chinois-français du mandarin pas classique
L’éditeur du mois : Jentayu

L’éditeur de la revue Jentayu et son équipe de traducteurs devait nous rejoindre à Paris pour nous présenter leur tout nouveau numéro consacré à la littérature contemporaine de Mongolie. C’était sans compter sur la crise épidémique du coronavirus.
Pour adoucir le coup de ces rencontres annulées, nous vous proposons de (re)découvrir le catalogue des éditions Jentayu et de vous replonger dans ces histoires merveilleuses en ces temps difficiles.
Qui est Jentayu ?
Les éditions Jentayu ont été fondées en 2014 et se sont depuis toujours consacrées exclusivement à la littérature d’Asie, afin d’abattre les barrières linguistiques et de promouvoir les écrivains et les formes littéraires de cet immense continent encore aujourd’hui sous-représentés dans les librairies françaises.
Un soin toujours extrême est porté à la conception des livres des éditions Jentayu : donner envie de lire, attirer l’attention sur ces auteurs talentueux d’aujourd’hui encore trop méconnus, peu ou pas traduits en français. La revue Jentayu entend devenir un espace privilégié pour la découverte de ces nouvelles voix d’Asie.
Le premier numéro de la revue Jentayu est publié en 2015. Loin de se limiter au support papier, les éditions Jentayu font de leur site Internet un prolongement à leur revue : certains textes sont mis en contexte par le biais d’un entretien avec l’auteur, le traducteur, ou d’une présentation de son traducteur, de notes de lecture. Papier et numérique fonctionnent ainsi de manière complémentaire.
À ce jour, quatre numéros hors-séries ont été publiés, mettant à l’honneur des écrivains de Taiwan, Thaïlande, Indonésie et de Mongolie, afin de rendre compte de la diversité artistique de ces pays dont le patrimoine littéraire et culturel reste encore largement à découvrir.
Hors-Série Mongolie : la dernière nouveauté
Après avoir visité Taïwan, la Thaïlande et l’Indonésie, les éditions Jentayu vous emmènent au pays des steppes, vers le “cœur du continent”.
C’est un recueil rare : une anthologie de littérature mongole contemporaine, rassemblant nouvelles et poèmes d’une vingtaine d’auteurs mongols en traduction française. Loin des images parfois fantasmées et exotiques, cette anthologie de la littérature mongole contemporaine, associant vers et prose, nous livre une humanité vibrante, intacte, universelle.
En tout, ce sont vingt auteurs, pour la plupart traduits pour la toute première fois en français, qui vous donneront à lire, à voir et à comprendre la Mongolie d’hier et d’aujourd’hui. Ce sont aussi six artistes mongols qui ont apporté, par leur imagination et leurs coups de crayon, leur vision à chacun de ces textes. Et ce sont quatorze traducteurs qui se sont faits passeurs et sans qui ce recueil n’aurait pu voir le jour.
Publiée en partenariat avec l’Académie de la culture et de la poésie de Mongolie et avec le soutien du Centre national du livre – rencontres, lectures, actualités et de la Région Auvergne-Rhône-Alpes, voici une plongée dans le monde de la littérature mongole contemporaine. Retrouvez l’introduction ici.
Les Hors-Série : trois autres pays d’Asie mis à l’honneur
La revue Jentayu
Jentayu, revue semestrielle, est dédiée à la traduction douze à quinze textes provenant d’Asie et sélectionnés sur un thème donné. Un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles pour chacune des nouvelles. Jentayu met aussi en avant les travaux d’un photographe asiatique au travers d’un carnet dédié.

Jeunesse et Identité(s) 9782954989211
13€

Villes et Violence 9782954989235
13€

Dieux et Démons 9782954989259
13€

Cartes et Territoires 9782954989273
13€

Woks et Marmites 9791096165018
13€

Amours et Sensualités 9791096165032
15€

Histoire et Mémoire 9791096165070
15€

Animal
9791096165094
15€

Exil
9791096165131
15€
NUMÉRO 10

L’Avenir
EAN | 9791096165155
Prix | 15€
Parution | 2019
Nombre de pages | 224 pages
Un numéro consacré au(x) monde(s) de demain dans les littératures contemporaines d’Asie, rassemblant quatorze auteurs, dont les Chinois Xia Jia, Pan Haitian, Tang Fei et Zhang Xinxin.
Futur immédiat ou lointain, paradis fantasmés ou dérives cauchemardesques : quand réalité et imaginaire s’entremêlent et élargissent le champ des possibles.
Retrouvez dès à présent l’ensemble de notre catalogue sur Dilicom.
Les nouveautés de l’éditeur You Feng – Mars 2020
On découvre une première traduction inédite en français de la romancière Fan Xiaoqing, La Camarade. Ensuite, c’est le deuxième tome d’une collection sur les vestiges architecturaux de l’ère impériale à Pékin qui nous occupe.
Enfin, deux nouveautés You Feng à découvrir en médecine traditionnelle chinoise : un peu de Qi gong pour re-dynamiser votre énergie, et de quoi faire une petite plongée introspective dans le monde de la psychologie bouddhique.
Continuer la lecture de « Les nouveautés de l’éditeur You Feng – Mars 2020 »
[Connaître] l’Inde
Voici la troisième et dernière sélection de notre cycle sur l’Inde ! Ces quelques études, essais et biographies vous transporteront dans l’Inde d’hier et d’aujourd’hui… Des arts aux religions, en passant par la question des castes, de la spiritualité ou encore de la colonisation… Bienvenue en Inde !
[Découvrir] l’Inde
Venez découvrir la suite de notre cycle sur l’Inde à travers ces quelques chroniques historiques et récits de voyages… Laissez-vous porter dans l’espace et dans le temps, de Ceylan à Bombay, et jusqu’au Népal. Des tigres parfumés aux margousiers, en passant par le Kama Sutra, bienvenue en Inde !
Revue Jentayu – Hors Série n°4 : Mongolie
Jentayu, revue semestrielle, est dédiée à la traduction douze à quinze textes provenant d’Asie et sélectionnés sur un thème donné. Un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles pour chacune des nouvelles. Jentayu met aussi en avant les travaux d’un photographe asiatique au travers d’un carnet dédié.
Dans ce dernier numéro hors série, à découvrir un panorama unique et rare de la littérature mongole d’aujourd’hui !
Continuer la lecture de « Revue Jentayu – Hors Série n°4 : Mongolie »
[Lire] l’Inde
Nous commençons notre cycle sur l’Inde avec une première sélection de romanciers d’ici et là-bas : des âmes sombres policières, des fabulateurs fantasques au verbe explosion de couleurs, des oubliés d’époque passées enfin sortis de l’ombre…
Lire … Murakami en japonais !
Haruki Murakami, monument de la littérature contemporaine japonaise auréolé du succès international de ses romans : on ne présente plus l’auteur de 1Q84, La Ballade de l’impossible, Kafka sur le rivage et tant d’autres encore. Et s’il était temps de découvrir quelques uns de ses classiques … en japonais ?
Le Centenaire présente certains de ces grands classiques.