Rainbow Bridge Graded Chinese Reader

Une nouvelle série bilingue anglais-chinois d’entraînement à la lecture adaptée au niveau des apprenants !

Puisant ses thèmes dans les classiques de la mythologie, l’histoire, le folklore et la littérature chinoises, la collection souhaite, au-delà du travail sur la langue, enrichir les connaissances du lecteur sur la culture chinoise.

Le lecteur pourra notamment découvrir – ou redécouvrir – les récits de la Pérégrination vers l’Ouest, la ballade de Mulan ou encore le mythe de la déesse Nüwa.

Les histoires sont présentées sous une forme abrégée.

Continuer la lecture de « Rainbow Bridge Graded Chinese Reader »

Lire… Ogawa Ito en japonais !

Ogawa Ito est une auteure contemporaine japonaise. Son premier roman Le Restaurant de l’amour retrouvé est publié en 2008 au Japon. Succès immédiat en librairie, il est aussitôt adapté au cinéma en 2010.

Depuis, Ogawa Ito a publié treize romans dont La Papeterie Tsubaki qui vient d’être traduit en français. Elle est ainsi devenue célèbre pour être l’auteure de lectures toutes douces et pleines d’humour !

Continuer la lecture de « Lire… Ogawa Ito en japonais ! »

Dictionnaires de chinois : que choisir…

Dictionnaire pratique, dictionnaire de caractères (zidian), dictionnaire de mots (cidian), unilingue ou bilingue, dictionnaire spécialisé, unilatéral français-chinois ou chinois-français, dictionnaire dans le sens français-chinois et chinois-français…

Quel choix pour quel usage ? Et pour quel lecteur ?

Quelques informations et suggestions pour vous aider à trouver LE dictionnaire qu’il vous faut !

…Et quelques autres choix de dictionnaires et de lexiques qui vous entraîneront de l’univers des onomatopées au monde de la médecine, en passant par les chengyu, les locutions idiomatiques et le chinois classique !

Continuer la lecture de « Dictionnaires de chinois : que choisir… »

Les Aventures de Tintin

Venez retrouver les Aventures de Tintin, en chinois simplifié !

Dans cette réédition de 2009 en couleur et à couverture souple (éd. Zhongguo shaonian ertong), les récits de Tintin se lisent en grands et petits formats (respectivement à 13 et 8 euros). La série des vingt-deux aventures de Tintin est disponible, de Tintin au Congo à Vol 714 pour Sydney, en passant par Le Lotus Bleu ou encore Tintin au Tibet. Il s’agit d’une lecture en chinois unilingue de niveau intermédiaire.

Continuer la lecture de « Les Aventures de Tintin »

Préparer le test d’aptitude en japonais : JLPT

Équivalent japonais du TOEFL, le Test d’Aptitude en Japonais (Japan Language Proficiency Test) est un test de niveau destiné aux locuteurs non-japonais. Il est organisé par la Fondation du Japon, en coopération avec l’association Japan Educational Exchanges and Services (JEES) depuis 1984.

Le JLPT se décline en 5 niveaux. Il y a deux sessions annuelles de passage du test en France, l’une en juillet, l’autre en décembre. Le certificat JLPT offre divers avantages dont la reconnaissance dans les milieux académiques et professionnels.

Continuer la lecture de « Préparer le test d’aptitude en japonais : JLPT »

La méthode de référence pour apprendre le japonais : Minna no Nihongo

La méthode Minna no Nihongo est une référence incontournable pour l’apprentissage du japonais. Utilisée dans la majorité des écoles de langue au Japon, elle permet d’acquérir en autodidacte comme en classe un niveau intermédiaire en japonais, équivalent au niveau 3 du JLPT (Japanese Language Proficiency Test).

Le Centenaire présente tous les ouvrages de la méthode.

Continuer la lecture de « La méthode de référence pour apprendre le japonais : Minna no Nihongo »