L’éditeur de la revue Jentayu et son équipe de traducteurs devait nous rejoindre à Paris pour nous présenter leur tout nouveau numéro consacré à la littérature contemporaine de Mongolie. C’était sans compter sur la crise épidémique du coronavirus.
Pour adoucir le coup de ces rencontres annulées, nous vous proposons de (re)découvrir le catalogue des éditions Jentayu et de vous replonger dans ces histoires merveilleuses en ces temps difficiles.
Qui est Jentayu ?
Les éditions Jentayu ont été fondées en 2014 et se sont depuis toujours consacrées exclusivement à la littérature d’Asie, afin d’abattre les barrières linguistiques et de promouvoir les écrivains et les formes littéraires de cet immense continent encore aujourd’hui sous-représentés dans les librairies françaises.
Un soin toujours extrême est porté à la conception des livres des éditions Jentayu : donner envie de lire, attirer l’attention sur ces auteurs talentueux d’aujourd’hui encore trop méconnus, peu ou pas traduits en français. La revue Jentayu entend devenir un espace privilégié pour la découverte de ces nouvelles voix d’Asie.
Le premier numéro de la revue Jentayu est publié en 2015. Loin de se limiter au support papier, les éditions Jentayu font de leur site Internet un prolongement à leur revue : certains textes sont mis en contexte par le biais d’un entretien avec l’auteur, le traducteur, ou d’une présentation de son traducteur, de notes de lecture. Papier et numérique fonctionnent ainsi de manière complémentaire.
À ce jour, quatre numéros hors-séries ont été publiés, mettant à l’honneur des écrivains de Taiwan, Thaïlande, Indonésie et de Mongolie, afin de rendre compte de la diversité artistique de ces pays dont le patrimoine littéraire et culturel reste encore largement à découvrir.
Hors-Série Mongolie : la dernière nouveauté
EAN | 9791096165179
Prix | 18€
Parution | Janvier 2020
Nombre de pages | 200 pages
Après avoir visité Taïwan, la Thaïlande et l’Indonésie, les éditions Jentayu vous emmènent au pays des steppes, vers le « cœur du continent ».
C’est un recueil rare : une anthologie de littérature mongole contemporaine, rassemblant nouvelles et poèmes d’une vingtaine d’auteurs mongols en traduction française. Loin des images parfois fantasmées et exotiques, cette anthologie de la littérature mongole contemporaine, associant vers et prose, nous livre une humanité vibrante, intacte, universelle.
En tout, ce sont vingt auteurs, pour la plupart traduits pour la toute première fois en français, qui vous donneront à lire, à voir et à comprendre la Mongolie d’hier et d’aujourd’hui. Ce sont aussi six artistes mongols qui ont apporté, par leur imagination et leurs coups de crayon, leur vision à chacun de ces textes. Et ce sont quatorze traducteurs qui se sont faits passeurs et sans qui ce recueil n’aurait pu voir le jour.
Publiée en partenariat avec l’Académie de la culture et de la poésie de Mongolie et avec le soutien du Centre national du livre – rencontres, lectures, actualités et de la Région Auvergne-Rhône-Alpes, voici une plongée dans le monde de la littérature mongole contemporaine. Retrouvez l’introduction ici.
Les Hors-Série : trois autres pays d’Asie mis à l’honneur
La revue Jentayu
Jentayu, revue semestrielle, est dédiée à la traduction douze à quinze textes provenant d’Asie et sélectionnés sur un thème donné. Un illustrateur asiatique est invité à imaginer des créations visuelles pour chacune des nouvelles. Jentayu met aussi en avant les travaux d’un photographe asiatique au travers d’un carnet dédié.
NUMÉRO 10
L’Avenir
EAN | 9791096165155
Prix | 15€
Parution | 2019
Nombre de pages | 224 pages
Un numéro consacré au(x) monde(s) de demain dans les littératures contemporaines d’Asie, rassemblant quatorze auteurs, dont les Chinois Xia Jia, Pan Haitian, Tang Fei et Zhang Xinxin.
Futur immédiat ou lointain, paradis fantasmés ou dérives cauchemardesques : quand réalité et imaginaire s’entremêlent et élargissent le champ des possibles.
Retrouvez dès à présent l’ensemble de notre catalogue sur Dilicom.